A Wacław Felczak Alapítvány a Németh László műfordítói táborban

Idén ötödik alkalommal szervezték meg festői környezetben, Lakiteleken, augusztus 16. és 23. között a Németh László műfordítói tábort. A programra, amely a Lakiteleki Népfőiskola, a Kelet- és Közép-Európai Kutatásért és Képzésért Alapítvány és a Magyar Írószövetség által kerülhetett megrendezésre olyan 35 év alatti fiatalok adhatták le jelentkezésüket, akik elhivatottságot éreznek a Magyarországgal határos Horvátország, Románia, Szerbia, Szlovákia, Szlovénia és Ukrajna nyelvein, valamint a történelmi szomszédok, Csehország és Lengyelország nyelvén született szépirodalmi szövegek magyarra fordítása iránt.

A tábor szakmai vezetői Dr. Kiss Gy. Csaba (professor emeritus, ELTE) és Dr. Mészáros Andor (egyetemi adjunktus, Kelet-, Közép-Európa Története és Történeti Ruszisztikai Tanszék, ELTE) voltak. Az egy héten át tartó, intenzív, kiscsoportos műhelyfoglalkozások által a hallgatók megismerkedhettek a fordítás elméletével és gyakorlatával, valamint közelebbi képet kaphattak a közép-európai irodalmak és kultúrák történetéről. A lengyel műfordító műhelyfoglalkozásokon a versfordítás műhelytitkaiba Zsille Gábor József Attila-díjas költő, műfordító avatta be a résztvevőket többek között Wisława Szymborska versjátékain, limerickjein keresztül. Éles Márta műfordító, polonista foglalkozásain pedig a prózafordítás gyakorlatának elsajátítására nyílt lehetőség.

A Lakiteleki Népfőiskola és a Hungarikum Liget

A Wacław Felczak Alapítvány szakmai munkatársa, Vas Viktória augusztus 18-án egy kötetlen beszélgetés keretében, interaktív formában mutatta be a WFA történetét, tevékenységét, működését, ösztöndíj lehetőségeit és aktuális programjait. A délután folyamán megrendezésre került „Szomszédaink nyelvei az egyetemi oktatásban” című panelbeszélgetésen, melynek fő témája a közép-európai nyelveket oktató filológiai szakok helyzetének nehézségei, megmaradási esélyeinek problematikája volt az Alapítvány lengyel szakot végzett munkatársa beszámolt korábbi releváns tapasztalatairól.

Elhangzott, hogy a Wacław Felczak Alapítvány konstruktív megoldásokat kínál a lengyel szakok fenntarthatóságát, népszerűségének növelését illetően kutatói, vendégelőadói támogatási programjaival a felsőoktatási intézményeknek, tanszékeknek, illetve azok tudományos munkatársainak (Örökéletű Tölgy, Szent Kinga Gyűrűje), valamint tanulmányi ösztöndíjprogramjaival (Piast, Jagelló) a lengyel szakosoknak, doktorandusz hallgatóknak. Az Alapítvány munkatársa beszélt továbbá a szervezet alapvető célkitűzései között szereplő ifjúsági fókuszról is, és azokról a legnépszerűbb támogatási programokról (Polonica Varietas, Sasfiókák), melyek által az alapítvány a fiatalabb korosztály körében igyekszik népszerűsíteni a lengyel kultúrát.

A fenti finanszírozási lehetőségeken túl természetesen szó esett a kimondottan műfordítók munkáját segítő, könyvkiadások támogatására létrehozott programról is (Tengerszem). A beszélgetésben, melynek moderátora Kiss Gy. Csaba volt, részt vett Mészáros Andor (egyetemi adjunktus, Kelet-, Közép-Európa Története és Történeti Ruszisztikai Tanszék, ELTE), Nagy Levente (tanszékvezető, Román Filológiai Tanszék, ELTE) és Pálfalvi Lajos (tanszékvezető, Lengyel Tanszék, PPKE).

Az immár öt éve, nagy sikerrel megrendezésre kerülő Németh László műfordítói tábor egyedülálló lehetőséget jelent a műfordítás iránt érdeklődő fiatalok számára, akik nemcsak a műhelyfoglalkozásokon és rendezvényeken vehetnek részt térítésmentesen, de szállást és étkezést is biztosítanak részükre a szervezők.