Balázs Ablonczy, Pál Teleki (1879–1941)
przekład Szymon Brzeziński
IPN, Węgierski Instytut Kultury oraz Fundacja im. Wacława Felczaka w Budapeszcie, Warszawa 2020, 232 s., ISBN: 978-83-8098-858-3
Megjelent Ablonczy Balázs Teleki Pál-monográfiája Lengyelországban a Nemzeti Emlékezet Intézete (IPN) gondozásában. A kötet lengyel kiadásra való átdolgozását a Wacław Felczak Alapítvány támogatta.
"Ez a kötet az első Telekinek szentelt teljes monográfia lengyel nyelven. A lengyel olvasónak lehetősége nyílik arra, hogy megismerjen egy kivételes életpályát, amely a modernitás és a premodernitás határán egyensúlyoz, egy olyan életrajzot, amin keresztül feltárul, milyen összetett volt Magyarország és Európa történelme a XX. század első felében.” – írja a kiadó, a lengyelországi Nemzeti Emlékezet Intézete (IPN).
Az ismerten lengyelbarát Teleki különös tiszteletnek örvend a Visztula mentén, hiszen több sorsfordító pillanatban játszott kulcsszerepet Magyarország Lengyelország melletti kiállásában. Varsóban utca is őrzi nevét. Ablonczy Balázs monográfiájának köszönhetően most végre a szélesebb lengyel olvasóközönség közelebbről is megismerkedhet Teleki Pál életének legfontosabb részleteivel.
De vajon minek köszönhető Teleki lengyelek iránti rokonszenve? Valóban kiemelkedőnek számított mindez a korban? Ablonczy válasza több szempontra is rávilágít: „Minden bizonnyal imponált neki a feltámadt Lengyelország dinamizmusa és mivel a történelem mindig fontos volt gondolkodásában, nyilván hatott rá a magyar-lengyel közös múlt számtalan mozzanata is. Szociális töltetű konzervativizmusa pedig minden bizonnyal talált kapcsolódási pontokat a sanacja rendszeréhez. És nyilván szerepet játszott benne Teleki mély katolicizmusa is, amely természetesen illeszkedett Lengyelország katolikus karakteréhez.”